Download Euripides V: Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, by Euripides, Richmond Lattimore, David Grene, Mark Griffith, PDF

By Euripides, Richmond Lattimore, David Grene, Mark Griffith, Glenn W. Most

Euripides V contains the performs “The Bacchae,” translated by means of William Arrowsmith; “Iphigenia in Aulis,” translated by way of Charles R. Walker; “The Cyclops,” translated via William Arrowsmith; and “Rhesus,” translated by means of Richmond Lattimore.

Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous venture: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the final word source for lecturers, scholars, and readers. They succeeded. below the professional administration of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, these translations mixed accuracy, poetic immediacy, and readability of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so energetic and compelling that they continue to be the normal translations. this day, Chicago is taking pains to make sure that our Greek tragedies stay the top English-language types during the twenty-first century.

In this hugely expected 3rd variation, Mark Griffith and Glenn W. such a lot have conscientiously up to date the translations to deliver them even in the direction of the traditional Greek whereas keeping the vibrancy for which our English types are well-known. This variation additionally comprises brand-new translations of Euripides’ Medea, the youngsters of Heracles, Andromache, and Iphigenia one of the Taurians, fragments of misplaced performs by way of Aeschylus, and the surviving part of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for every play provide crucial information regarding its first creation, plot, and reception in antiquity and past. furthermore, each one quantity contains an creation to the existence and paintings of its tragedian, in addition to notes addressing textual uncertainties and a word list of names and locations pointed out within the plays.

In addition to the hot content material, the volumes were reorganized either inside of and among volumes to mirror the main up to date scholarship at the order within which the performs have been initially written. the result's a collection of good-looking paperbacks destined to introduce new generations of readers to those foundational works of Western drama, paintings, and existence.

Show description

Read or Download Euripides V: Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, Rhesus PDF

Similar drama books

The Tragedy of Mister Morn

For the 1st time in English, Vladimir Nabokov's earliest significant paintings, written whilst he used to be in basic terms twenty-four: his merely full-length play, brought by way of Thomas Karshan and fantastically translated by way of Karshan and Anastasia Tolstoy.

The Tragedy of Mister Morn used to be written within the iciness of 1923­­–1924, whilst Nabokov used to be thoroughly unknown. The five-act play-the tale of an incognito king whose love for the spouse of a banished progressive brings at the chaos the king has fought to prevent-was by no means released in Nabokov's lifetime and lay in manuscript till it seemed in a Russian literary magazine in 1997. it's an astonishingly precocious paintings, in beautiful verse, touching for the 1st time on what may develop into this nice writer's significant topics: severe sexual hope and jealousy, the elusiveness of happiness, the ability of the mind's eye, and the everlasting conflict among fact and delusion. The play is Nabokov's significant reaction to the Russian Revolution, which he had lived via, however it ways the occasions of 1917 principally in the course of the prism of Shakespearean tragedy.

American Buffalo: A Play

American Buffalo is taken into account a vintage of the yank theater. Newsweek acclaimed Mamet because the “hot younger American playwright . . . anyone to monitor. " the hot York occasions exclaimed in admiration: “The guy can write! " different critics referred to as the play “a sizzler," “super," and “dynamite.

Memorias cronologicas sobre el origen de la representacion de comedias en Espana (ano de 1785) (Fuentes para la historia del Teatro en España)

Esta nueva edici? n de las Memorias cronol? gicas de Jos? Antonio de Armona ofrece por primera vez un an? lisis pormenorizado de las fuentes documentales empleadas por el autor, que constituyen su aportaci? n m? s basic a los estudios teatrales. l. a. obra de Armona es l. a. primera historia sistem? tica del teatro en Espa?

Extra resources for Euripides V: Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, Rhesus

Sample text

65). 18 Schall confirms that Brecht avoided theory when working with his actors, declaring that during rehearsals Brecht was ‘only a practitioner. 19 Again, that stress on vitality. 37 BRECHT AND THE PERFORMER There was, however, one expression derived from his theory that, according to Schall, Brecht did use in rehearsal, to epicize’ (episieren); and that specially invented Brechtian verb places the emphasis in the actor’s art on story-telling. As Schall says: ‘It’s very simple, you just tell the scene, the text and everything that’s happening – that’s epicizing.

58) Exile in non-German speaking countries meant, of course, that it was virtually impossible for Weigel to exercise her talents as an actor. When Brecht wrote Mother Courage in 1938/9 (while in Scandinavia), he developed the role of dumb Kattrin specifically with Weigel in mind. She did not, however, appear in the play until the two of them returned to Berlin in 1948. Then, as the company’s leading female player, she took the title role. 415), a reminder that an extraordinarily strong face was one of Weigel’s many theatrical ‘weapons’.

In this play the character of Gay is increasingly ‘dehumanised’ by the group of soldiers who force him to change his identity. 156). 53). On the other hand, Lorre’s instinctive way of performing was more realistic, more emotional, a style that led to his success in the cinema. 156). Appropriately, when Brecht was in exile in the United States (at the same time as Lorre), he wrote a film adaptation of Macbeth for him, but the project did not come to fruition. Oskar Homolka, in contrast to Lorre, was ‘a burly, ambitious, temperamental Viennese’ (Hayman, 1983, p.

Download PDF sample

Rated 4.27 of 5 – based on 36 votes